Board logo

标题: 蛋蛋中的部分粤语译名(纠正一下)。 [打印本页]

作者: 制裁者    时间: 2008-10-7 23:50     标题: 蛋蛋中的部分粤语译名(纠正一下)。

蛋蛋粤语版才5集,怎么回事啊?因为最近看粤语版复习第一季。
括号内未普通话译名
艾斯亚(能天使)
戴罗米(力天使)
基利昂斯(主天使)
华塞拉(德天使)

伊拉古顿(Enact)

撒那 F 蔡尔(刹那 F 清英)
哈鲁耶(哈雷路亚)
古拉哈姆 伊卡(格拉汉姆 艾卡)

[ 本帖最后由 制裁者 于 2008-10-11 18:39 编辑 ]
作者: mi57mi    时间: 2008-10-8 00:03

一星期播一集所以五集,还有已经有另一帖说这个了
作者: gawainli    时间: 2008-10-10 10:05

还好,本来我特意趴着看此贴怕被雷翻的
生怕看到蔡撒那之类的
作者: scarecrowhoi    时间: 2008-10-11 11:57

刚看到港版佣兵大叔的CV是陈恩,亮点啊
作者: 5inlove    时间: 2008-10-11 17:08

喜欢这个翻译,什么天使很幼稚,不知第二季港译是怎么叫~




欢迎光临 机动战士联盟MSL (http://123.1.189.140:8080/) Powered by Discuz! 5.5.0