标题:
蛋蛋中的部分粤语译名(纠正一下)。
[打印本页]
作者:
制裁者
时间:
2008-10-7 23:50
标题:
蛋蛋中的部分粤语译名(纠正一下)。
蛋蛋粤语版才5集,怎么回事啊?因为最近看粤语版复习第一季。
括号内未普通话译名
艾斯亚(能天使)
戴罗米(力天使)
基利昂斯(主天使)
华塞拉(德天使)
伊拉古顿(Enact)
撒那 F 蔡尔(刹那 F 清英)
哈鲁耶(哈雷路亚)
古拉哈姆 伊卡(格拉汉姆 艾卡)
[
本帖最后由 制裁者 于 2008-10-11 18:39 编辑
]
作者:
mi57mi
时间:
2008-10-8 00:03
一星期播一集所以五集,还有已经有另一帖说这个了
作者:
gawainli
时间:
2008-10-10 10:05
还好,本来我特意趴着看此贴怕被雷翻的
生怕看到蔡撒那之类的
作者:
scarecrowhoi
时间:
2008-10-11 11:57
刚看到港版佣兵大叔的CV是陈恩,亮点啊
作者:
5inlove
时间:
2008-10-11 17:08
喜欢这个翻译,什么天使很幼稚,不知第二季港译是怎么叫~
欢迎光临 机动战士联盟MSL (http://123.1.189.140:8080/)
Powered by Discuz! 5.5.0