标题:
SCE Asia:所有中文版游戏在这里集合
[打印本页]
作者:
阿里巴巴
时间:
2010-3-14 21:24
标题:
SCE Asia:所有中文版游戏在这里集合
今回新たに発表されたデジタルコンテンツ制作支援プログラムの概要を記したスライド。
台湾政府の財政的な後押しを背景に、SCE Asiaの協力の下、台湾メーカーが日本を中心とした海外メーカーと協業し、台湾の全地域の産業育成を図りながら、最終的には全中華圏へと展開を果たしていくという雄大な計画。6月より数十億円の予算を投入し、3カ年計画で実績を挙げる予定となっている
QUOTE:
《春哥奶挺13》中文版
《王国之心3》中文版
《北欧软妹子传说3》中文版
《星海传说4国际版》中文版
SCE Asia:我们还有更多
北野天翼 发表于 2010-3-14 19:24
玩正版的好处的出现了
虽然大陆没有正规渠道,但是从HK那边走私来的碟子也算在销量里面,数量不会少,也许骚尼认识到了这一点吧
[
本帖最后由 阿里巴巴 于 2010-3-14 21:25 编辑
]
作者:
帕恩
时间:
2010-3-14 23:00
SONY最高
作者:
マリナ
时间:
2010-3-14 23:59
只玩日文游戏
作者:
蜥蜴子
时间:
2010-3-15 00:50
玩中文版的日本游戏就像看日文吹替版的美国电影一样别扭(没特殊的意思)
作者:
Aosumi
时间:
2010-3-15 08:00
收藏意义大于游戏意义,毕竟不是第一方短时间内也做不到同步发售,针对的还是那些不懂日文的玩家吧
不过话说SE这是受啥刺激了
作者:
galford
时间:
2010-3-15 08:13
剧情汉化即可,道具还是看倭文比较习惯
作者:
heeroyuy
时间:
2010-3-15 08:16
本国的不够吃总算就想起中文市场这一块了么?
以前不是爱理不理的
作者:
THE-O
时间:
2010-3-15 08:25
日式RPG要杀进来么
作者:
galford
时间:
2010-3-15 08:47
因为3公主目前还没D版,所以骚泥想趁着这时间来小赚一笔,等有了D版,看看他还这么积极?
作者:
伊藤诚
时间:
2010-3-15 11:09
看了幼女控后对官方翻译绝望了
作者:
TRUNKS
时间:
2010-3-15 17:58
翻译还可以
配音就免了
作者:
BROKENWINGS
时间:
2010-3-15 19:55
QUOTE:
原帖由
TRUNKS
于 2010-3-15 17:58 发表
翻译还可以
配音就免了
+0.5
还是希望翻译再好点点.多考虑点点这边的习惯就可以了
作者:
ACE0082
时间:
2010-3-15 21:24
QUOTE:
原帖由
TRUNKS
于 2010-3-15 17:58 发表
翻译还可以
配音就免了
+1
听了光环3中文语音后那个脱力啊
作者:
GM驾驶员
时间:
2010-3-15 23:50
配音过关才算真过关
作者:
lixiangqd
时间:
2010-3-16 00:00
对咱这种不懂日文的玩家来说,绝对是个好消息。
作者:
TRUNKS
时间:
2010-3-16 12:16
QUOTE:
原帖由
BROKENWINGS
于 2010-3-15 19:55 发表
+0.5
还是希望翻译再好点点.多考虑点点这边的习惯就可以了
只要是面向市场这个一定会做得好的,但配音就不同了,以亲身经历,全呆丸人说话都是那个样子,这个是没法改的……
欢迎光临 机动战士联盟MSL (http://123.1.189.140:8080/)
Powered by Discuz! 5.5.0