Board logo

标题: 話說有誰看過TVB的創戰者 [打印本页]

作者: hubertli    时间: 2014-4-5 14:15     标题: 話說有誰看過TVB的創戰者

主題曲歌詞什麼的無視掉好了,反正個人聽了幾句就聽不下去skip了
配音員水準不錯,誠和嶺司的配音員是亞絲娜和月詠的組合
最讓在下吐糟的是角色們的譯名,伊織誠變成伊織政,嶺司改成澪司,老媽改成伊織倫子等在下還能接受,但拉爾大叔改成姓賴名巴這實在受不了,拉爾先生不行嗎,就是日本官方也没有直寫作蘭巴.拉爾(拉路)的吧,這要是向當年TVB的"太空戰士"致敬也太突兀了
作者: hanliang    时间: 2014-4-5 17:10

好好的名字,瞎改什么
作者: wwc1988    时间: 2014-4-5 22:50

沒看過,但中文op聽一次已經重創心靈
作者: hubertli    时间: 2014-4-8 19:40     标题: 回复 #3 wwc1988 的帖子

歌詞幼稚,歌手的聲線也不能配合曲調
作者: wwc1988    时间: 2014-4-8 22:48     标题: 回复 #4 hubertli 的帖子

原文的歌詞都就是說兩人的友(基)情,問題是唱的人像是隨便在一間卡啦OK門口前抓一個人去唱
而且最要命的rap的部份,那人唱不到rap不在話下,原本都是白話文的歌詞突然變成廣東話,整個人都被冰封了
作者: devilgundam    时间: 2014-4-8 23:49



QUOTE:
原帖由 hubertli 于 2014-4-5 14:15 发表
主題曲歌詞什麼的無視掉好了,反正個人聽了幾句就聽不下去skip了
配音員水準不錯,誠和嶺司的配音員是亞絲娜和月詠的組合
最讓在下吐糟的是角色們的譯名,伊織誠變成伊織政,嶺司改成澪司,老媽改成伊織倫子 ...

赖巴、李阿宝这类的译名是遵循英式翻译的(例如彭定邦),极南地区是没所谓的




欢迎光临 机动战士联盟MSL (http://123.1.189.140:8080/) Powered by Discuz! 5.5.0