Board logo

标题: 铁血=铁一样紧密,血一样交织? [打印本页]

作者: 哈曼的YY    时间: 2016-4-8 10:38     标题: 铁血=铁一样紧密,血一样交织?

之前在其他地方看到有人说铁血的标题是这个含义,此事当真?
话说标题刚出的时候我就想知道,日语里铁血有中文铁血那个含义么?
作者: hanliang    时间: 2016-4-8 16:11

借地方問一下g復國裡的復國是啥意思
作者: mgfyrr    时间: 2016-4-8 16:30     标题: 回复 #2 hanliang 的帖子

这个是国内翻译的锅吧
貌似原来想表达的是复兴
作者: 哈曼的YY    时间: 2016-4-8 17:25     标题: 回复 #2 hanliang 的帖子

那个词的解释没看过么?

Reconguista即收复失地运动(Reconquista)的变体。
q=》g,所以才是Reconguista in G
Reconquista是西班牙语的重新征服 。

关于收复失地运动(Reconquista)我做下简单的介绍。
收复失地运动发生在718年至1492年间,是基督教政权和伊斯兰教政权争夺伊比利亚半岛的战争。
伊比利亚半岛就是葡萄牙和西班牙。
作者: hanliang    时间: 2016-4-8 18:39

原意知道。主要是不知道這詞和高達有毛關係,在這部作品里復興啥了?

[ 本帖最后由 hanliang 于 2016-4-8 18:41 编辑 ]
作者: 何B    时间: 2016-4-8 18:45

没有吧,铁血是外来词,中日应该都是差不多意思。wiki上说这部高达的广告语是“いのちの糧は、戦場にある。”,来源等大大们来解答吧,臣妾不是很懂……
作者: 哈曼的YY    时间: 2016-4-9 13:20     标题: 回复 #5 hanliang 的帖子

翻复兴也不太对 失地失地 我的理解是对月球和金星人的回归运动来说的
作者: 水晶溪谷    时间: 2016-4-10 12:47     标题: 回复 #5 hanliang 的帖子

宇宙環境での過酷な生活と、上記のピアニ・カルータ事件などから、宇宙世紀終焉からリギルド・センチュリーに至るまでの長い間、宇宙に住むことを余儀なくされてきた人々が、地球の大地への帰還・移民を望む思想・活動、及びそれを実現させるための作戦を称して「レコンギスタ」と呼ぶ。

这部作品里指的就是月球和金星那些反攻地球的人……所以标题那个复国,干这事的故事里都是反派
作者: hanliang    时间: 2016-4-10 14:40

這幫人簡直就是拿真的ms玩剛破爛對戰遊戲似的,為了對戰而對戰




欢迎光临 机动战士联盟MSL (http://123.1.189.140:8080/) Powered by Discuz! 5.5.0